quinta-feira, 27 de agosto de 2009

O pequeno T - Little T

Ontem fui conhecer o rapazinho mais fofo do mundo! Com apenas 5 dias de vida o pequeno T conquistou o meu coração!
É um verdadeiro dorminhoco, a mãe a querer dar-lhe o lanchinho e ele completamente perdido de sono. Depois à noite quer borga e a atenção dos pais…
Um grande beijo para a mais recente família de 3 :)



Yesterday I met the cutest little boy in the world! With only 5 days little T won my heart!
He is a sleepy boy, his mom wanted to give him his snack and he was completely asleep. Because of that, at night he longs for his parent’s attention…
A big kiss for the newest family of 3 :)

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Loja virtual - virtual store

Neste blog encontrei esta loja virtual, tem coisas muito giras, diferentes como eu gosto!!

I found this store on this blog, it has a lot of nice things, diferent things which i like!!

T on the way


A minha querida amiga S está no final da gravidez e gostava de lhe deixar um beijinho de muita força e carinho. Sei que vai tudo correr pelo melhor e que o T vai ser lindo!
Ofereço desde já os meus serviços de babysitter a 5 euros a hora ehehe
Estou ansiosa amiga, está quase!! Aí vem mais um Leão a caminho, ele e a “tia” vão-se dar lindamente!
Beijinhos grandes para os três!

My dear friend S is in the final days of the pregnancy and I would like to send her a big kiss with a lot of strength and love. I know everything is going to be alright and little T is going to be gorgeous!
I’m offering my babysitter services at 5 euros ehehe
My dear friend I’m anxious, is almost time! Here comes a Leo on his way, he and his “aunt” will get along just fine!
Kisses for the three of you!!
(foto tirada da web)

terça-feira, 11 de agosto de 2009

Amizades - Friendships

É triste chegar à conclusão que afinal não somos importantes para os outros, que podem passar sem nós. Mas também não sou do género de fazer o favor, se não gosto da companhia de alguém demonstro, não há cá hipocrisias em nome do bem maior! Não sou assim e acho difícil mudar. Ok, se quisesse até podia fazer um certo esforço, mas tinha que haver o esforço do outro lado e não há.
Felizmente há quem goste de nós por aquilo que somos e representamos neste momento e a esses dou-me incondicionalmente porque penso que o merecem. Já sofri bastante por ser assim e não vai ser a última vez, mas ao menos sou fiel ao que penso e não sou uma “Maria vai com as outras”.



It is sad when you conclude that you are not that important for other people, that they can live without you.. But I’m not the kind that is kind just because... if I don’t like someone I don’t try to hide it just to please others. I’m not like that and I don’t see myself changing. Ok, if I wanted I would change, but it would have be an effort from the other end and there is not!
Fortunately there are the ones that like us for who we are and for what we represent and for those I take the extra mile because they deserve it. I’ve suffered for being the way I am and this is not going to be the last, but at least I’m true to myself , to what I think and I’m not a “sheep that follows the others”.

segunda-feira, 10 de agosto de 2009

Planos - Plans

Os planos normalmente não resultam. Este fim-de-semana não foi excepção! Tinha planeado um fim-de-semana diferente por ser o meu aniversário no domingo. Na sexta iria com a prima V a Santa Maria da feira ver a feira medieval, mas infelizmente a vóvó rachou o pé e tivemos que ficar a ajudar. A feira ficaria para sábado mas também não se proporcionou… mas nem tudo foi mau, sábado à noite lá fomos ver Xutos a Ponte de lima, tirando o discurso incongruente do Tim e várias músicas para nós desconhecidas, foi um bom concerto. Estava eu, prima v e seu amigo M, o N, a C e depois apareceu o primo R. no final ainda vimos a Tia G, os primos R e B e os titios G e Q.
Domingo fartei-me de comer basicamente. O almoço, ou melhor, manjar dos deuses preparado pela Madrinha, passou por quitetas, camarão e um lombo assado no forno com castanhas e batatinhas douradinhas.. O lanche foi o bolo de aniversário, uma autêntica bomba calórica, todo de chocolate.
Jantei com os meus bons amigos J, Z, K, A, L e N numa pizzaria muito gira. A noite estava óptima e se não fosse o trabalho hoje de manha tinha ficado a conversar durante horas
Agradeço a todos que estiveram presentes nestes dias e que os tornaram memoráveis.


Making plans normally doesn’t work. This weekend was no exception! I had planed a different weekend because this Sunday was my birthday. On Friday I would go with cousin V to Santa Maria da Feira to see the Medieval Fare, but unfortunately grandma broke her foot and we had to stay and help. The fare would be visited on Saturday but we didn’t go… but not everything was bad, Saturday night we went to Ponte de Lima to see Xutos, ignoring the incongruent Tim’s speech and several songs that we didn’t know, it was a good concert. With me was cousin V and her friend M, N and C and then cousin R joined us, in the end we saw cousins R and B, aunt G and uncles G and Q.
On Sunday I ate a lot. Lunch, or I rather say God’s nectar prepared by my godmother, was shrimps, clams and pork in the oven with nuts and golden potatoes. In the middle of the afternoon we ate the birthday cake, an authentic chocolate bomb.
I had dinner with my good friends J, Z, K, A, L and N in a very nice Pizza place. The evening was amazing and if I didn’t have to work today I would have stay chatting for hours.
Thank you to all that were with me these days and made them unforgettable.

quarta-feira, 5 de agosto de 2009

Outros Blogs - Other blogs

ando a espreitar estes aqui: / I've been checking out these ones:
http://paracucaginguba.blogspot.com/
http://asnovenomeublogue.blogspot.com/
http://acabeidechegar.blogspot.com/
http://muximauami.blogspot.com/

Só ouvir - Just listen

Andei um pouco desaparecida, o regresso das “vacaciones” traduziu-se em pilhas de papeis e gente “estúpida” desejosa por ir de férias e cujo objectivo da ultima semana foi tirar-me do sério… desanimei, enfureci-me, fiquei com dor de cabeça, desabafei numa consulta de clínica geral que acabou por ser mais conversa que consulta. (nem tensão tirou!), mas às vezes é mesmo isso que precisamos, alguém que nos ouça.
Há pessoas que têm o dom de saber ouvir e nos dar uma sensação de paz incrível. O facto de ter vindo de outra terra explica a maneira de pensar, não é mesquinha ou invejosa, é educada, trata toda a gente como um ser humano.. Não é como muitos colegas seus “senhores doutores” que acham que ser médico lhes dá o direito de serem mal-educados.
Por isso tiro o meu chapéu a Dr.ª O. por ser uma pessoa carinhosa, atenciosa e boa conselheira. Identifiquei me bastante com ela e é bom ter alguém que entende a nossa maneira de ser.


I’ve been away for a while, returning from “vacaciones” turned into a pile of paper and “stupid” people wishing to go on vacations and which sole purpose during the last week was to make my life miserable… I felt down, got angry and with that came the headaches, decided to unburden in a doctors appointment that turned out to be more conversation less consultation (not even got my heart pressure measured), but sometimes that is all we need, someone that really listens to us.
There are people with a wonderful gift to listen and give us an incredible peace feeling. The fact that she came from another country explains her way to think, she is not petty or envious, she treats everyone as human beings.. She is not like other “doctors” that think that being a doctor gives them the right to be rude.
So, hats off to Dr. O. for being a caring, thoughtful and good adviser. I connected with her and its good when someone gets the way we are.