sexta-feira, 29 de maio de 2009

Fim-de-semana - weekend


O tempo está maravilhoso e este fim-de-semana pretendo aproveita-lo ao máximo! Existem alguns destinos, tais como, Serralves que está em festa durante 40h, Braga e a sua Feira Medieval, qualquer sítio ao ar livre como uma praia, o Parque da Lavandeira, o Parque da cidade, a Quinta do Covelo com a sua bela transformação, até a minha varanda serve para aproveitar o sol.
Quais são os vossos planos? Bom fim-de-semana a todos!


What a wonderful weather and this weekend I intend to enjoy it to the fullest! I have a few destinies such as Serralves, party for 40h, Braga with its Medieval Fair, any place outdoors like a beach, Lavandeira Park, City Park, Quinta do Covelo with its fine transformation, and even my balcony will do as long as I appreciate the sun.
What are your plans? Have a good weekend everyone!

quinta-feira, 28 de maio de 2009

Frustrações de hoje – Today’s frustrations

Estar no trabalho com este calor.
Passar parte da manha no arquivo morto, lá nas catacumbas da empresa.
Ouvir piadas sem graça como “hoje tenho que preencher uma folha para a menina não ir para a rua”.
Fazer aquilo que mais ninguém quer fazer.
Etc…


Have to work when it’s so dam hot.
Spending part of my morning in the archive, way down there in the company’s catacombs.
Listening to unfunny jokes such as “today I have to fill a paper so that you are not fired”.
Doing what no one wants to.
Etc…

quarta-feira, 27 de maio de 2009

Oprah


É uma pena que programas como a Oprah dêem tão tarde…sim, acabar às 23h30 é tarde para mim que acordo às 7h.. Preciso mesmo do meu sono de beleza ehehe
Ontem não resisti porque era um programa de transformações e estava lá o fantástico (leia-se GATO) Nate Burkes. Ele ajudou uma sobrevivente do Katrina, que só passados três anos e depois de ter vivido num abrigo e numa caravana minúscula em frente a casa, conseguiu ter a casa remodelada graças ao programa e a ele. Claro que foi choradeira pegada de início ao fim!
No final do programa surpreenderam um casal com a notícia que iam levar o Nate para casa. A esposa está doente e queria que a cave fosse um espaço para o marido e filhos. Já estive a espreitar no site como ficou… O Nate consegue sempre surpreender! Também o quero levar para casa :)



It’s a petty that shows like Oprah finish up so late… 11.30 pm is late for me because I get up at 7 am.. I really need my beauty sleep ehehe
Yesterday I couldn’t resist because the show was about makeovers and the fantastic (please read gorgeous) Nate Burkes was there. He helped a Katrina survivor that only three years later and after living in a shelter and in a small trailer outside her house, managed to have her house ready thanks to him and the show. There’s no need to say that I cried my eyes out!
By the end of the show they surprised a couple with the news that they were taking Nate home. The wife is sick and wanted to make the basement a space for the boys and the husband.
I took a pick in the website… Nate always manages to surprise!
I also want to take him home :)

(imagens retiradas dos sites Oprah e Bate Burkes)

terça-feira, 26 de maio de 2009

Patchwork

Através da prima R. fiquei a saber que o espaço MUUDA realizava uma série de workshops, incluindo Patchwork. Resolvi inscrever-me e três sábados de Março foram passados na companhia de um grupo muito bastante simpático e com experiências de vida bastante diferentes. A verdade é que ficamos com saudades dessas manhas de boas conversas e trocas de ideias e já tentamos encontros posteriores. Nunca consegui ir a nenhum com muita pena minha, mas espero estar presente no próximo rendez vous das Tertúlias do Alfinete como foram apelidadas.
O “produto” desse workshop está bastante atrasado mas agora com as minhas novas ferramentas que a amiguinha S. encontrou na Retrosaria e que foram tão bem recomendadas pela amante desta arte S. espero terminar a tempo de a oferecer aquando do nascimento do T.

Through my cousin R. I’ve heard that MUUDA had a bunch of workshops, including Patchwork. I’ve decided to try it and spent three Saturdays of March in the company of a very nice group with different life experiences. The true is that we miss those mornings where we talked and changed ideas and we’ve tried to get together afterwards. Unfortunately I wasn’t able to attend it, but I hope I’ll be in the next rendez vous of the “Tertúlias do Alfinete” as they call it.
The workshop “product” is much delayed but with my new tools that my friend S. found at Retrosaria and that art lover S. recommended I hope finishing it on time for T. birthday.
imagens retiradas do site retrosaria

segunda-feira, 25 de maio de 2009

Festa - Party

Não há palavras para descrever a cara da minha mãe ao ver toda (ou quase toda) a família no restaurante pronta para celebrar o aniversário de casamento. A festa esteve repleta de emoção, muito choro, discursos, alegria, foi muito bom! Adoro quando a família se reúne, quando contamos as peripécias da infância e rimos desses tempos saudosos.
Obrigada a todos por terem comparecido e por serem a família que são. Espero que esta união dure muito tempo e que passe para as gerações vindouras!
Já agora aproveito para dar os parabéns aos primos X. e O. que anunciaram que vão ser novamente papás!



There are no words to describe my mom’s face when she saw the hole (almost hole) family in the restaurant ready to celebrate her anniversary. The party was filed with emotion, a lot of crying, speeches, joy, it was so good!! I love it when family gets together, when we tell childhood stories and laugh remembering those wistful times.
Thank you for showing up and for being that kind of family. I hope this union lasts for a long time and passes to the future generations!
By the way, congratulations to cousins X. and O. that announced that they are going to have another baby!

imagens retiradas do site Sunday Brunches

sexta-feira, 22 de maio de 2009

Romantismo - Romanticism


Não me venham dizer que o romantismo está demodé… No fundo ansiamos que alguém nos surpreenda com um acto romântico. Ou serei só eu?
O problema é que nasci e fui criada num ambiente assim e por isso fiquei muito mal habituada e com as expectativas muito altas em relação aos homens, ao seu romantismo e cavalheirismo.
O meu pai sempre gostou de fazer surpresas à minha mãe, tais como enviar ramos de flores, comprar uma lembrança porque lhe apeteceu, realizar escapadinhas a Paris e só dizer no aeroporto, coisas assim simples ehehe
Por estes e outros motivos torna-se uma desilusão quando um namorado diz “escolhes qualquer coisinha, uma camisolinha, para o teu aniversário que eu pago”… estão a ver a diferença?? Mas eles não percebem que não é assim que funciona. Se caímos no erro de dizer alguma coisa estamos a exigir demais.
Acho que vou ficar aqui sentadinha à espera da versão “genérica” do meu cavaleiro andante, pois dos verdadeiros já não se fazem!


Don’t tell me that romance is “démodé” as the French say… deep down inside we long for someone who surprises us with a romantic act. Or is it just me?
The problem is that I was born and raised in a romantic environment and have very high expectations towards men, their romance and chivalry.
My dad always liked to surprise my mom, with flowers, with a gift just because we felt like it, little escapes to Paris and only telling her at the airport, simple things like that… ehehe
For these and other reasons is very disappointing when a boyfriend says “why don’t you pick something, a sweater, for your birthday and I’ll pay for it?”… Can you see the difference?? But they don’t get that is how it works. And if we, in a random act of craziness, say something, we’re too demanding..
I think I’ll sit here waiting for the “generic” version of my errant knight, because the real deal doesn’t exist anymore.
imagem retirada do site Sunday Brunches

quinta-feira, 21 de maio de 2009

Imaginarius

Como sou completamente viciada em tudo que é feito à mão rendi-me a este talento.
As almofadas são pintadas “a olho”, pedimos o desenho que queremos, no tamanho desejado e este é passado para o tecido. Mas não fica só pelas almofadas, pinta frascos, tshirts, entre outros materiais.
Quem não gosta de receber prendas personalizadas e feitas com tanto carinho como estas almofadas?
O Blog está em construção, mas vão tentando ir lá espreitar, vale a pena!


As I’m totally addicted to everything that’s hand made I’ve surrender myself to this talent.
We order the picture we want, in the size we would like and it is directly drawn in the fabric. It’s not only pillows; it is used jars, t-shirts and other materials.
Who doesn’t like getting personalized gifts, made with such affection?
The Blog is not ready yet, but keep trying, it’s worth it!

quarta-feira, 20 de maio de 2009

Retratos – Portraits


Numa “navegação” pela web encontrei um Blog que desde logo me encantou, é de autoria de Merrille Liddiard, uma ilustradora, pintora e designer dos EUA. Fala do trabalho dela e da vida pessoal de uma forma muito leve e fresca. O próprio blog emana paz com as suas cores suaves. Têm que ir espreitar!
Adorei os retratos e resolvi pedir para me fazer um. Foi extremamente rápida e simpática na resposta… já envie duas fotos e agora aguardo ansiosamente o resultado. Prometo mostra-lo mal o receba!

UPDATE: o retrato ficava um pouco caro, fica para um mês mais abastado ehehe


When I was “surfing” through the web I found a charming Blog, Merrille Liddiard is the author; she is an illustrator, painter and designer from the USA. She talks about her work and personal life in a very light and fresh way. The blog emanates peace with its light colours. You must have a sneak pick!
I loved her portraits and decided to ask her to make one for me. She was extremely fast and nice in her respond... I’ve already send two pictures and I’m anxiously waiting the result.
I promise to show it as soon as I get it!

terça-feira, 19 de maio de 2009

Chá das cinco – Tea time!


Ontem ao final da tarde fui lanchar com as meninas. Quem diria que numa formação se iam criar laços de amizade como os que temos. Já lá vão dois anos!
Sabe bem ter estes pequenos momentos em que conversamos de tudo e mais alguma coisa… até se corta um pouco na casa mas nada por aí além eheheh
A E. está enorme e não pára quieta o que deixa a C. completamente exausta mas muito feliz por ter a sua pequenina!
Concordo plenamente quando se diz que as mulheres quando estão grávidas ficam mais bonitas. A S. (da foto) estava tão linda em tons branco e rosa seco… e a barriga? Bem enorme, o T. vai ser um rapagão! Parabéns amiga!
A C. é um amor, traz sempre qualquer coisa feita por ela, ontem foi um frasquinho com doce de abóbora, nham nham! Obrigada
Até ao próximo encontro!



Yesterday afternoon I had a snack with the girls. Who would say that we would bound like this? It has already been two years.
It feels so good having these little moments to chit chat. We even “trash talk”, nothing to serious ehehe
E. has grown so much; she just can’t stay still exhausting C. but also making her very happy to have her little girl!
I totally agree when people say that pregnant women look prettier. S. (from the picture) looked so beautiful in white and pink.. And her belly was huge!! T. is going to be a big boy! Congratulations girlfriend!
C is a doll, she always brings something she makes, and yesterday she brought a little jar with pumpkin jam, nham nham! Thank you!!
I’ll see you at next “rendez vous”!

segunda-feira, 18 de maio de 2009

Fim de semana no Sul - Weekend in the South

Sabe tão bem dar escapadinhas ao fim de semana, parece que se vem com outro ânimo!
Na sexta-feira partimos de Alfa em direcção a LX, a viagem parecia infindável, o enjoo levou a melhor! Chegadas a Lx trocamos logo o regresso para Intercidades…
No sábado fomos a um espaço espectacular em Setúbal, era a minha cara! Chama-se as Matrioscas, tem café (cheirava tão bem a bolo caseiro), cabeleireiro e loja. Este ensemble é de lá.. Agora só tenho de arranjar uma festa para o usar ehehe
Foi óptimo rever os primos, já tinha saudades! O pequeno F. está divinal, já se exprime tão bem e é tão engraçado.
Sem dúvida que é para repetir!!


It feels so good to escape during the weekend, we return with a new spirit!
On Friday we went to Lisbon by Alfa, the trip locked endless, the motion sickness took the best of us! As we arrived there we immediately changed to Intercidades…
On Saturday we visited an amazing place in Setúbal, it had me written all over the place1 It is called Matrioscas, it has a coffee shop (it smelled wonderfully to home made cake), hairdresser and shop. I bought this piece there… Now is only missing a party to ware it ehehe
It was great to see my cousins again, I missed them! Little F. is great, so funny!
We definitely have to do it again!!

sexta-feira, 15 de maio de 2009

Havaianas

Devo confessar a minha perdição por estas chinelinhas! Tenho uma colecção exagerada delas! Comecei há uns anos com umas vermelhas que duram até hoje, depois fui adicionando umas verdes, laranjas, dois tons de prateado, douradas, azuis bebé com flores, azuis turquesa (um modelo diferente), cor-de-rosa choque e estas foram a última aquisição. Não precisa de mais um par, é verdade, mas são um modelo novo, original.. Mais um par não faz mal a ninguém :)
A minha Prima V. entende perfeitamente esta paixão, ela também é uma “havaianaholic” eheheh
Quantas mais seremos espalhadas pelo mundo?


I must confess my passion for these flips flops!! I have a big collection! I’ve started a few years back with a pair of red ones, they last until today, then I started adding greens, oranges, 2 tons of silver, gold ones, baby blue with flowers on it, turquoise ( a different shape), bright pink an these were the last acquisition. I really didn’t need a new pair, that’s true, but they are a new shape, an original one.. Another pair won’t hurt right? :)
My cousin V. gets these passion, she an havaianaholic” just like me ehehe
How many of us are out there?

quinta-feira, 14 de maio de 2009

Surpresa! – Surprise!


Ando envolvida numa onda de secretismo, andamos a preparar uma festa surpresa. Os meus pais fazem dia 24 de Maio 34 anos de casados e o meu pai decidiu aparecer e surpreender a minha mãe. Querem melhor prenda?
Pretendemos juntar a família, mas a logística da festa tem que se lhe diga! Coitado do N. que está encarregue do restaurante e alojamentos.
Esperemos que até ao dia ninguém se descaia e que corra tudo bem!


I’ve been involve in a wave of secrecy, we are preparing a surprise party. My parents celebrate their 34th Anniversary at 24th May and my Dad decided to show up and surprise my Mom. What better gift then that?
We intend to gather the whole family but the party logistics it’s not easy at all! Pour N, he’s in charge of the restaurant and accommodations.
We hope no one ruins the surprise and that everything goes well!

quarta-feira, 13 de maio de 2009

A primeira tentativa - First Try


Depois de alguns meses a seguir Blogs decidi arriscar e criar um. Aqui pretendo mostrar coisas que me saltam à vista, coisas que gosto, coisas que acontecem, fazer uma espécie de diário mas sem grandes lamechices!
Com o passar do tempo vou aperfeiçoando isto, mas para já bare with me ok?
Deixo-vos com um exemplo de um quarto que adorei, acho fantástico!


After a few months following Blogs, I’ve decided to create one of my own. I intend to show thinks that pop out, thinks I like, write something similar to a diary but not to slushy!
I will try to perfect this, but right now bare with me ok?
I leave you with an example of a room that I loved! It’s amazing!